TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

indice de rugosité [1 fiche]

Fiche 1 1988-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

Measuring Pavement Roughness ... The Rolling Straightedge or Profilograph type of device has been used in several areas, including California and Michigan ... where there are truck mounted versions. The University of Michigan device records a continuous chart profile in each wheel track. Two sets of bogey wheels nine metres (30 ft) apart provide reference point from which vertical displacement is measured by a recording wheel at the midpoint. The cumulative vertical displacement per mile is termed the roughness index.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

L'appareil du BPR (...) comporte une roue remorquée à l'arrière d'un véhicule (...) Le déplacement de la roue relativement à la masse, à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h), est enregistré par un intégrateur couplé à un compteur électrique. Ce compteur est calibré pour enregistrer le mouvement vertical de l'essieu par rapport au sommet du système de suspension. La somme des déplacements pour un intervalle donné est appelée "indice de rugosité".

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :